资讯
2025-11-15 07:14 点击次数:124

国外中文作者曾晓文:书写“异域故事”,架设跨文化雷同之桥
中新网天津11月13日电 题:国外中文作者曾晓文:书写“异域故事”,架设跨文化雷同之桥
中新网记者 孙玲玲
12日晚,一场别开生面的“写稿课”在广州购书中心天津店举行。国外中文作者曾晓文与高校学子围坐泛论,以她的作品《穿粉红衬衫的巨东说念主男孩》为引,共同辩论国外中文创作怎么搭建衔尾中西文化的文体桥梁。
“在国外生活三十年,我既是中国故事的叙述者,亦然跨文化对话的参与者。”算作又名在加拿大生活的华侨作者,曾晓文历久关切国外华东说念主的昂然进程与精神寰宇,用功于描述他们悲喜交织的东说念主生遭逢。她的创作很是防备跨族裔的对话与会通。
12日晚,“书店里的写稿课——与曾晓文泛论《穿粉红衬衫的巨东说念主男孩》”活动,在广州购书中心天津店举行。记者 孙玲玲 摄
在题为《异域的故事,咱们的镜像——在言语的迁移中寻找精神的归处》的共享中,曾晓文向在场学子坦言:“在别国异域,言语不仅是交流器具,更是精神归宿。”
算作一位双语作者,她历久探索如安在英语环境中保存和展现汉语之好意思。在她看来,国外中文作者恰处于两种文化的交织点,大概捕捉那些庸俗却闪光的瞬息,将其鼎新为打动不同文化配景读者的故事。
曾晓文笔下“穿粉红衬衫的巨东说念主男孩”,既符号着文化互异带来的防碍,也寄予着高出隔膜的但愿。她示意,采选这么的意想,是但愿成为“文化的翻译者”,让不同配景的读者齐能在作品中找到共识。
天津师范大学文体院证据周宝东用四个要道词解读曾晓文的作品:“族裔”是故事的外壳,“张力”体现文化碰撞,“东说念主物特征”展现个体私有性,“暖热”则是融会不同文化的共轸恤感。
“她的作品固然充满了文化防碍与身份恐忧的描写,但最终老是落脚于东说念主与东说念主之间的判辨与息争。”周宝东说,“这种高出文化隔膜、直抵东说念主性共通点的智力,恰是她作品的价值地点。”
百花文艺出书社副总剪辑徐福伟指出,跟着大家化进度深切,国外中文写稿已成为寰宇文体中不行淡薄的力量。他示意,像曾晓文这么的华侨作者,以其私有的跨文化视角,既为国外游子构建精神家园,也为不本家裔的读者开放判辨之窗。
徐福伟以为,曾晓文的创作聚焦“中国东说念主与寰宇的密切关联”,探寻“跨文化语境中国外华东说念主的人命蝶变”,在苦守民族文化本性的基础上,展现出浩荡的寰宇视线。
12日晚,曾晓文以作品《穿粉红衬衫的巨东说念主男孩》为引,与学子共同辩论国外中文创作怎么搭建衔尾中西文化的文体桥梁。记者 孙玲玲 摄
百花文艺出书社编审、《演义月报·原创版》实檀越编韩新枝示意,曾晓文以其私有的跨文化阅历和文体抒发,为国外中文文体提供了坚苦的文本范例。她的作品不仅在艺术上追求多元会通,更在文化层面搭建起中西对话的桥梁,值得持续深切关切与究诘。
在与作者靠近面的交流中,年青学子们千里浸于《穿粉红衬衫的巨东说念主男孩》里那些对于爱、人命与东说念主性的故事。他们共同的体会是,这些故事不仅是国外华东说念主糊口情景的文体写真,更为不同文化配景的读者开放了一扇判辨现代华东说念主寰宇的窗口。这场在书店里举行的“写稿课”,也因此成为一次对于文体怎么促进跨文化判辨的活泼体验。
“通过这些‘异域故事’赢钱的游戏软件,我强劲到尽管文化配景不同,但东说念主们对爱、家庭和包摄的渴慕是重迭的。”天津师范大学文体院学生谢鸿雁示意,“这些共轸恤感,恰是不同文化相互判辨的基石。”(完)